Como se diz “num piscar de olhos” em inglês?

in the blink of an eye

Vocês sabiam que um adulto pisca em média 24 vezes por minuto? E que somando o tempo em que nossos olhos estão fechados no período de um minuto teríamos 1,2 segundo de cegueira para cada minuto do nosso dia? Num piscar de olhos, você perde aquele gol, a porta bate ou um carro cruza sua frente. Vamos ver então, como dizer num piscar de olhos em inglês?

Uma expressão equivalente em inglês bastante usada é in the blink of an eye. Vejam alguns exemplos:

In the blink of an eye the building went down. Num piscar de olhos o prédio veio abaixo.

He went from calm to angry in the blink of an eye! Ele mudou de calmo para nervoso num piscar de olhos!

Keep an eye on the kids as they may get hurt in the blink of an eye. Fique de olho nas crianças porque elas podem se machucar num piscar de olhos.

In the blink of an eye they had disappeared. Num piscar de olhos ele haviam desaparecidos.

playing child

Mais rápido que os olhos piscando, é nosso coração batendo. Em inglês, a batida do coração também é usada para dizermos que algo leva pouco tempo pra acontecer. Observem as frases abaixo com in a heartbeat:

She’s madly in love with him! She would marry him in a heartbeat. Ela está completamente apaixonada por ele! Ela se casaria com ele num piscar de olhos.

If you need any help let me know. I’ll be here in a heartbeat. Se você precisar de ajuda me avise. Estarei aqui num piscar de olhos.

I would take that job in a heartbeat. Eu aceitaria aquele emprego num piscar de olhos.

Mais uma opção bem comum seria in a flash. Vamos ver como usá-la em algumas frases:

When they released their new album he bought it in a flash. Quando eles lançaram o álbum novo ele comprou num piscar de olhos.

Gena got dressed in a flash when he asked her out. Gena se vestiu num piscar de olhos quando ele chamou ela pra sair.

The car crossed the avenue in a flash so I didn’t have time to brake. O carro cruzou a avenida num piscar de olhos então eu não tive tempo de frear.

O que vimos nesse post são apenas algumas das opções para nos referirmos a algo que acontece rapidamente. Todas elas podem equivaler em português a nossa expressão “num picar de olhos”. Será que vocês conhecem mais alguma? Agora, que tal pensar em algumas coisas que vocês fariam num piscar de olhos e tentar usar as três expressões que acabaram de aprender?

Bye, folks!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.