Como se diz “economizar” em espanhol?

Cuidar do próprio dinheiro, evitando perdas e acumulando rendimentos é importante para a construção de um patrimônio sólido para a família, não é verdade? O post de hoje do inFlux Blog te ensina a falar sobre finanças pessoais em espanhol. Vamos lá?

O ato de separar uma parte dos ganhos mensais de uma pessoa ou empresa com o intuito de guardar o dinheiro para uso futuro (um investimento importante ou uma emergência, por exemplo) é conhecido, em português, por “poupança” ou “economia”; porém, nem sempre estamos nos referindo a dinheiro quando falamos de “economia”. A equivalência em espanhol para essa palavra é ahorro . Veja só como ela pode ser aplicada em diferentes contextos:

 

El ahorro es muy importante para el futuro. A economia é muito importante para o futuro.

 

Ahorro de energía significa reducir su consumo consiguiendo los mismos resultados que gastando más. Economia de energia significa reduzir seu consumo obtendo os mesmos resultados de quando se gasta mais.

 

El uso de tecnología permite ahorro de tiempo y eficiencia. O uso de tecnologia permite economia de tempo e eficiência.

 

La mejor opción para administrar tu dinero de manera eficiente es una cuenta de ahorroA melhor opção para administrar seu dinheiro de maneira eficiente é uma conta poupança.

 

Note que agora fica fácil dizermos “poupar” ou “economizar”: ahorrar:

 

Nuestra meta financiera es ahorrar dinero para un viaje. Nossa meta financeira é economizar dinheiro para uma viagem.

 

Estoy ahorrando para comprar una casa. Estou economizando para comprar uma casa.

 

Él ahorra todos los días para comprarse un coche nuevo. Ele economiza todos os dias para comprar um carro novo.

 

Se ahorró mucho dinero al comprar esta casa. Economizou-se muito dinheiro na compra dessa casa.

 

Também é possível falar economizar, da mesma forma que em português:

 

Nuestra meta financiera es economizar dinero para un viaje. Nossa meta financeira é economizar dinheiro para uma viagem.

 

Estoy economizando para comprar una casa. Estou economizando para comprar uma casa.

 

Ahorrar também pode ser utilizada como “poupar”, no sentido de evitar:

 

Por supuesto te contaré, pero te ahorraré los detalles. Vou te contar com certeza, mas te pouparei dos detalhes.

 

No ahorraré esfuerzos para ahorrar dinero este año. Não pouparei esforços para economizar dinheiro esse ano.

 

Estes são apenas algumas maneiras simples de utilizar ahorro e ahorrar; em breve voltaremos a falar sobre economia e finanças em espanhol aqui no inFlux Blog. ¡Adiós!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.